Der Uhrenhersteller Swatch fällt einmal mehr durch einen etwas ungewöhnlichen Marketing-Gag auf. Die Firma veröffentlichte vor einigen Tagen ihren Geschäftsbericht auf „Schweizer Deutsch“.
Teile des Inhaltsverzeichnis des „Gschäftsbrichts“:
- S’Geleitwort vo dr Presidäntin
- Di operativi Organisation
- D’Organisation und dr Vertrib i dr Welt
- D’Organ vo dr Swatch Group
- Dr Verwaltigsrat
- D’Konzärnleitig
- Di erwitereti Konzärnleitig
- D’Entwicklig vo dr Swatch Group
- Big Brands
- Uhrä und Schmuck
- Dischtribuzion und Presänz
- D’Produktion
- Jahresrächnig 2012
- Konzärnrächnig
- Jahresrächnig vo dä Holding
Geniales Marketing
Durch diese etwas unorthodoxe und auch rechtlich nicht 100 %ig korrekte Darstellungsart des Gschäftsbricht, rief Swatch eine ordentliche Medienresonanz auf:
„DerStandard“ aus Wien berichtet zum Beispiel:
„Mit einem Augenzwinkern bringt das Unternehmen also seine „tuufe Verbundeheit mit eusne Worzle“ zum Ausdruck. Das das nicht ganz der Vorschrift entspricht, dessen ist man sich bei Swatch bewusst. Aber keine Angst: wer etwas über das „Elektronischi Sischtem“, den „Betriebsgwünn“ oder „Sonschtigi langfrischtigi Vermögeswärt“ erfahren will, für den gibt es den Geschäftsbericht in Deutsch, Englisch und Französich. Ganz nach Vorschrift.“
Den gesamten Geschäftsbericht können Sie hier downloaden:
Alles in Allem befinden wir den Geschäftsbericht als eine nette und kreative Abwechslung, mal sehen, wann BMW mit einem Geschäftsbericht auf Bayrisch Aufwartung macht 😉